شارع عبد المقصود خوجة
جدة - الروضة

00966-12-6982222 - تحويلة 250
00966-12-6984444 - فاكس
               البحث   
من أمسيات هذا الموسم

يسعد "الاثنينية" تذكيركم
الاحتفاء
بالأستاذة بديعة كشغري
الأديبة والكاتبة والشاعرة.
متطلعين إلى حضور ومشاركة جميع ألوان الطيف الثقافي، لأهمية هذه الأمسية وللاستفادة من إسهاماتهم، ومن ثمَّ توثيقها ضمن فعاليات (الاثنينية).
* * *
وذلك مساء يوم الاثنين 03/06/1436هـ الموافق 23/03/2015م
{ حسب تقويم أم القرى }
سعداء بتشريفكم
تبدأ فعاليات الحفل الساعة الثامنة والنصف تقريباً إن شاء الله.
* * *
السيرة المختصرة للأستاذة بديعة كشغري
- كاتبة وشاعرة ومترجمة مستقلَّة.
- تعمل محاضرة في معهد الثقافات المتبادلة" بوزارة الخارجية في كندا (عمل جزئي).
- حاصلة على: بكالوريوس آداب اللغة الإنجليزية مع مرتبة الشرف الأولى من جامعة الملك عبدالعزيز (1977ودبلوم في الترجمة التقنية، جامعة أكسفورد – بريطانيا 1990م.
- دبلوم في مناهج و طرق تدريس اللغة الانجليزية - جامعة أوكلاهوما 1978م.
- دورات مكثفة في (كتابة المناهج والامتحانات الأكاديمية), جامعة برنستون بالولايات المتحدة الأمريكية 1986-1985م.
- رئيس ومؤسس (صالون بديعة الثقافي بجدة) حالياً.
- عضو مؤسس ورئيس سابق لصالونين أدبيين : ( جمعية الناطقات باللغة العربية في الظهران وصالون بديعة الثقافي في كندا).
أدرجت أعمالها في كل من:
(أنطولوجيا الأدب السعودي) الصادر عن وزارة الثقافة والإعلام عام 1432 هـ.
و (المعجم الشعري لمحافظة الطائف ) الصادر عن إمارة منطقة مكة المكرمة عام 1420 هـ.
و(أنثولوجيا الأدب العربي المهجري المعاصر)" إصدار د لطفي حداد - جامعة إنديانا- الولايات المتحدة الأمريكية 2005).الموسوعة الكبرى للشعراء العرب.
- لقبت كشغري ب"شاعرة المهجر السعودي" لإسهامها الثقافي والأدبي أثناء إقامتها في كندا بين الأعوام (2007-1999) و"شاعرة اللوتس" إثر إصدار مجموعتها الشعرية بالانجليزية الموسومة ب "زهرة اللوتس العصية" كما عرفت أيضا ب" الشاعرة الرحالة".
الخبرات المهنية:
- التحقت بالعمل الوظيفي في شركة أرامكو السعودية.
- عملت في "إدارة العلاقات العامة" بشركة أرامكو السعودية ضمن أوائل الموظفات في هذه الإدارة كمحررة أولى و إعلامية ومترجمة حيث أسهمت في الكتابة والترجمة في أربع مطبوعات بأرامكو هي: قافلة الزيت والقافلة والحصاد و الشمس العربية- The Arabian Sun(89-1999).
- عملت مديرة تحرير لصحيفة المهاجر االكندية - اوتاوا، كندا 2002-2003 .
الأعمال والإصدارات الشعرية:
- "الرمل إذا أزهر"- المؤسسة العربية للدراسات والنشر- بيروت (1994).
- "مسرى الروح والزمن"- دار الكنوز الأدبية- بيروت (1997).
- شيء من طقوسي"- دار الكنوز الأدبية- بيروت (2001).
- "على شاطئ من دمانا"- الأولى للنشر القاهرة - (2003).
- "لست وحيدا يا وطني" – دار الخيال 2009
- " “The Unattainable Lotus (الزهرة العصّية) مجموعة شعرية مزدوجة اللغة ، دار الساقي، لندن (2001).
- "مناسك أنثى" - دار الرمك-بيروت –يناير 2012م
- قيد النشر: سيرة شعرية بعنوان "الأحرف التي هي انا "، ومجموعة شعرية حقوقية الطابع بعنوان "بمن أحتمي"
أعمال مترجمة:
تُرجمت مختارات من أعمال كشغري إلى كل من اللغات الدانماركية والألمانية والفرنسية والماليزية والأسبانية، وقد صدرت الترجمة الألمانية في كتاب " إيقاعات امرأة شرقية" من ترجمة د. عدنان الطعمة (1998) بعنوان (RhythmenEinerOrientalischen Frau ) كما صدرت الترجمة الفرنسية بعنوان L’inaccessible fleur de Lotuus ( زهرة اللوتس المستعصية) ترجمة مارتين شيفال عن دار بيرجراك (ليزا امي دي بوييز Bergerac -Les Amis de la Poesie .
الاسهام الصحفي وعضوية الجمعيات الثقافية:
أسهمت بزاوية أسبوعية في كل من صحيفتي عـكاظ والجزيرة ومجلة استجـواب (97-1998).حررت عموداً ثقافياً في المجلات الكندية بالعربيـة والانجليزية : مثل مجلة "المهاجر" و "ذكريات" و "الفلسـطيني" (99-2003).
عضوية الجمعيات والمؤسسات الثقافية:
عضو في عدة جمعيات أدبية وثقافية منها: رابطة الكاتبات السعوديات، رابطة اللغة العربية,
الجمعية العمومية لنادي جدة الأدبي الثقافي، ،اتحاد الكتاب العرب، اتحاد الشعراء اللبنانيين ، رابطة الخريجين الكنديين العرب / أوتاوا - كندا ورابطة المرأة العربية الكندية / أوتاوا – كندا.

من اصدارات الاثنينية

ديوان زكي قنصل

[الاعمال الشعرية الكاملة: 1995]

الاستبيان


هل تؤيد إضافة التسجيلات الصوتية والمرئية إلى الموقع

 
تسجيلات كاملة
مقتطفات لتسجيلات مختارة
لا أؤيد
 
النتائج